Today is the Gothic & Lolita Bible release day!!
今日はゴシック&ロリータバイブルの発売日で~す!
I apologize for my last entry-- I said it came out yesterday, but in fact today, the 24th, is the correct day.
To tell you the truth, I always thought it was the 24th, but when I was searching online to double check the date, the website I was on had the 23rd on it. Thinking it must have come out a day early, I went to the book store yesterday morning only to find out I was right after all...~\(_ _;)/~
先の更新、本当にすみません…昨日、バイブルの発売日と言っていたが、実は今日、24日が正しいですよ。
いつも24日は発売だと思ったが、
昨日、ネットでダブルチェックしながら、あのサイトで23日を読んで、
「えっ、24日じゃなかったのか!?」と私に言っていた。
そう、昨朝、書店に行って、やっぱり24日は正しい日なんです。~\(_ _;)/~
Having said that, here are the scans from G&LB Vol. 48 Summer 2013 edition!
As always, you can click the thumbnails for larger images~°+(*´∀`)b°+°
と言うことで、G&LB 48号 夏2013年のスキャンを付く!
もちろん、このイメージをクリックしたら、大きいサイズのを見える~°+(*´∀`)b°+°
The name of the print on the white x black sundress is "Holy Angel Print".
Its been a while since I've truly been impressed with a Moitie print, but I actually really like this one!
白x黒サンドレスについて、
「ホーリーエンジェル」というプリントです。
久々の気になるプリントですが、これは本当に素敵だと思います!
Anyway, please enjoy the scans!
Hopefully there will be more information on what to expect of the Holy Angel print series soon.
兎に角、このスキャン、お楽しみに!
もうすぐホーリーエンジェルプリントシリーズの詳しいインフォメーションがあるといいんですが~
Sarah
今日はゴシック&ロリータバイブルの発売日で~す!
I apologize for my last entry-- I said it came out yesterday, but in fact today, the 24th, is the correct day.
To tell you the truth, I always thought it was the 24th, but when I was searching online to double check the date, the website I was on had the 23rd on it. Thinking it must have come out a day early, I went to the book store yesterday morning only to find out I was right after all...~\(_ _;)/~
先の更新、本当にすみません…昨日、バイブルの発売日と言っていたが、実は今日、24日が正しいですよ。
いつも24日は発売だと思ったが、
昨日、ネットでダブルチェックしながら、あのサイトで23日を読んで、
「えっ、24日じゃなかったのか!?」と私に言っていた。
そう、昨朝、書店に行って、やっぱり24日は正しい日なんです。~\(_ _;)/~
Having said that, here are the scans from G&LB Vol. 48 Summer 2013 edition!
As always, you can click the thumbnails for larger images~°+(*´∀`)b°+°
と言うことで、G&LB 48号 夏2013年のスキャンを付く!
もちろん、このイメージをクリックしたら、大きいサイズのを見える~°+(*´∀`)b°+°
The name of the print on the white x black sundress is "Holy Angel Print".
Its been a while since I've truly been impressed with a Moitie print, but I actually really like this one!
白x黒サンドレスについて、
「ホーリーエンジェル」というプリントです。
久々の気になるプリントですが、これは本当に素敵だと思います!
Anyway, please enjoy the scans!
Hopefully there will be more information on what to expect of the Holy Angel print series soon.
兎に角、このスキャン、お楽しみに!
もうすぐホーリーエンジェルプリントシリーズの詳しいインフォメーションがあるといいんですが~
Sarah

The other day Adamine and I visited the ESP Craft House.
Since shes visiting, she wanted to be able to check out Takamiy's (guitarist of THE ALFEE) guitars which has a large showcase at the ESP Shibuya shop.
一昨日、レイチェルさんと一緒にESPクラフトハウスに行った!
レイチェルさんはTHE ALFEEの高見沢俊彦さんのマニアなので、
高見沢さんのギターコレックションを見に行きたかったんです。
Unfortunately Mana's guitars aren't there right now, but I noticed the autograph so I had to take a picture for everyone here. (*^^*)
残念ですが、Mana様のギターが今ないんです。
しかし、2010年からサインを気づいたので、
このブログを読んでいる人のために写真を撮ってみたかった。(*^^*)
Other than that, we've been having a lot of fun being together again!
The last time we saw each other was back in 2010. Even longer than that, is the last time we truly made skit type videos together.
Recently an idea came to us when Adamine was joking around with a Jewish New York accent that we should film her in a maid outfit advertising maid cafes with this accent in Akihabara.
So, we found a maid outfit in Harajuku, but then got the idea tonight to do a different kind of video as well.
Mana with this character for Adamine we made up named "Deloris".
We were going through scenarios when I mentioned the Rendezvous, so thats what we went with.
一緒に時間を過ごすのがすごく楽しい!
実は、今まで2010年から会うことがなかって、
さらに、5年ぶりYoutubeで動画を使ってみた。
こんなことをする時、多くの思い出を戻って、
懐かしい感情を考えている。
兎に角、俳謔として、レイチェルさんはニューヨークのユダヤ人の国訛りで話し始めて、
一緒にこの事で色々なシナリオを作った。
特に秋葉原に行きたくて、メイド服とこの声で、
メイドカフェの広告をして、そのエピソードから動画を作りたいんです。
さらに、今夜、私は考えて、
5年前、Mana様コスプレをよくして、レイチェルさんと動画を作ってきたので、
「レイチェルの「デローリス」というニューヨークユダ人キャラクタと私のMana様コスプレでエピソードを作れば、
何をできるかなあ…」と思った。
ついに、俳謔の動画「パロディーみたい」を作ってみた。
Please note when you're watching these videos we have no ill intentions towards Mana at all!
We're just being stupid and having fun. (ξ^∇^ξ) ホホホホホホホホホ
見ながら、俳謔だけを覚えてください!
一緒にこんなことをよくしています!(ξ^∇^ξ) ホホホホホホホホホ
This second video is our outtakes because I couldn't keep a straight face for the majority of our attempts at recording this video. LOL
下の動画がドジです。
動画を撮っている時、笑いを止めなかった。(^^;
Anyway, its 5 AM and the Gothic & Lolita bible comes out later today, so look forward to the scans when I get my copy!
兎に角、今午前5時で、ゴシック&ロリータバイブルの発売日ので、
今日も第二更新をして、バイブルのスキャンを付くつもりです。
お楽しみにしてください!
Sarah

(The picture above doesn't really have to do with the entry-- its just from doing karaoke tonight)
更新の内容に関してないんですが、今日のカラオケをしに行ったから写真。
Tonight I can finally unveil the surprise I said I might have in the last entry!
ついに特別の更新について書けます~!
As you can probably guess from the subject, it has to do with a TV show.
Last weekend, Adamine and I were stopped in Shibuya by TV crew.
To be honest, in real life I'm not the most confident or outgoing person, so I really didn't want to do it, but I guess you could say I was roped into being a part of a show.
タイトルからアナウンスメントの事が分かるでしょう。
先週の週末、レイチェルと一緒に渋谷に行って、
テレビクルーに出会った。
私は、強気じゃなくて、恥ずかしい人なので、
あまりやりたくないんですが、参加させた。
Long story short, after about a week of communication back and forth with the Nihon TV crew, I finally agreed to take part with Adamine. The show is called "Zoom In Saturday" and usually aires early Saturday mornings. However, this particular one we're in together airs at a later time due to being a special episode.
早く言えば、今週の間に日本テレビクルーと連絡して、
今日、番組のためにレイチェルと一緒に登場した。
「ズームインサタデー」という番組で、
たいてい朝早くを見えるが、
今回はスペシャルエディションです。
So where does Mana come in?
As it turns out, the TV host asked Adamine and I about our favorite Japanese musicians.
I would have said my favorite was Moi dix Mois, but any time I talk to a Japanese people about Mana or Moi dix Mois specifically they have no idea what I'm talking about, so I actually said my favorite was MALICE MIZER.
They then asked me who was my favorite, so I said Mana along with a short explanation of what I like about him, to which I talked about his Jeune Fille briefly.
Mana様について、
テレビホストはレイチェルと私の好きなアーティストと聞いた。
Moi dix Moisと答えたかったが、
普通の人を話す時は、いつも「Moi dix Moisって何??」と聞くので、
今回、「MALICE MIZER」と言った。
それから、「MALICE MIZERの中で好きな人はだれですか」と聞いて、
私はMana様と言っていた。
後は、Jeune Filleも少し説き及んだ。
Truthfully my segment was not very long. The host and TV crew were far more interested in Adamine's responses about Takamiy, the guitarist of the extremely famous Japanese band, THE ALFEE.
I think the reason is THE ALFEE resonates far more with average people here in Japan.
しかし、私の部分が短いです。
ホストとクルーがレイチェルの答えにもっと興味にあって、THE ALFEEの高見沢俊彦が大好きですから。
その興味に多くの人が関係付けるでしょう。
I'm also pretty embarrassed about this whole thing -- I'm extremely shy about situations like this so I forgot the things I wanted to say, and thus my Japanese became shaky on the spot.
私は、ものすごく恥ずかしくて、
その理由のために、
カメラの前は冷汗三斗なので、日本語がすごく下手です!
HOWEVER!
after our segment together we were told we will definitely be on the show aired together!
Whether my answers to questions actually make it on the show or not, at least you'll still get to see some Moi-meme-Moitie being represented (the most recent blouse I posted a couple entries ago and the black x silver silent moon purse).
でも!
私たちの部分の後、クルーたちは「絶対にSarahさんとレイチェルさんが登場します!」と言っていた。
そう、私の質問と答えが登場するかどうかわからないんですが、
何はともあれ、私のMoi-meme-Moitieコーディネートを見えるよ!(前の更新からジョーゼットボイルカーディガンやサイレントムーン鞄など)
So for those in Japan, heres all the information for the program coming up!
その番組を見たければ、詳しくはこちら!
"Zoom In Saturday"
「ズームインサタデー」
Channel: 日本テレビ (Nihon TV)
Air Date: 6月8日 (June 6, 2013)
Time: 午前10:30-11:30 (AM)
I will see if I can get a chance to record it.
If so, then I will try post it on here for people outside of Japan to watch!
出来れば、録して、ここにアップするつもりです!
Sarah
Its that time of month again!
and also feels like practically the only thing I post anymore... (´-ω-`;)ゞポリポリ
またまた、その時ですね!
最近、こんな更新だけを書いているようだ。
まぁ、一昨日そのMoi-meme-Moitieの更新したですが…(´-ω-`;)ゞポリポリ
Edit 5/18
The translations are finished and posted on the entry now! Enjoy!
英訳が終わり!お楽しみに!

Photo caption: Jugem Jugem
Even though you can make the images bigger by clicking on the thumbnails, this time there are some extra images on the portion that says "THIS MONTH'S PICKUP" but they still show up relatively small. Since I'm sure everyone is interested in a larger version of those images, I'm also adding a bigger scan. However, because the magazine itself is actually really small in size, the bigger scans make the images somewhat distorted...
サムネをクリック出来れば、大きいサイズの映像を見られるが、
「THIS MONTH'S PICKUP」という部分でまだ小さいです。
だから、下に大きいサイズのが付いた。

Mana-Sama's Deep Game inferno
~Part 16~
This Month's Pickup
Magazine Publication: Jugem
Company: Media Factory
Publication Term: 199 Vol. 1~12
Mana-Sama Expresses his Thoughts on Gaming in the "Jugem" Series.
I brought up this series in the May issue since it was related to my memories of Mr. Kenji Eno. I touched on the fact that I had a conversation with Mr. Eno in the magazine back then. This time I think I'll talk about my memories of that series.
A Place to Express my Love of Games in a Series Called Integrated-Circuit Illusions
Jugem was once a monthly game magazine published by Media Factory (the first issue was a recruit edition). My series in Jugem was titled "Integrated-Circuit Illusions". I had declared "I love video games" around that time and was asked by the editorial department, "would you like to do a series?"
I had the series from Jugem's Vol. 1 in 1999 all the way until its last issue, Vol. 12. During that time we had met the demise of the 32-bit war and the release of Sega's final console, the Dreamcast. It was a climatic era where 32 bit systems had suddenly spread across the market and we were about to enter the next stage.
It was so much fun experiencing the rapid evolution of consoles that I couldn't help but think "I wish I could spend every day on my game addiction". However, this was turning the time MALICE MIZER was doing major work, so I remember thinking its really too bad I can't. I was extremely happy I could at least work on a series in a game magazine.
With Integrated-Circuit Illusions I got to do various things. I have profound memories of when I got to visit the Tokyo Game Show venue and do a report on games I was interested in.
Happiness in actually being able to meet my favorite game creator
Within all 12 issues of the series, the most memorable thing was when I got to visit Bandai. I don't need to tell all of you who read this series that I'm a genuine game console collector. However, I don't only target game consoles-- I have a board game collection too. If I'm going to talk about board games, I should at least say I have the "Party Joy" series.
An attractive aspect of this series is its reasonable price for one [game] at 1,000 yen. I'm sure all of you readers have at least one, don't you?
Altogether there are about 130 in the line up of Party Joy [games]. The ones I could never stop loving were the "Evil Spirit Island Game" and the "Ghost Ship Game", which were dark appearances released in the initial series. It doesn't seem like something meant for children, but these eerie works were snatched up right away.
So I got to have a conversation with the creator in the line of the dark series.
Among all those games, one person was in charge as the game art designer. That designer had an aura about him; he was a person who was confined to his work for about one month for the sake of the production. In that way, the work he brought forth was uniquely creepy, and he even went to be purified at Sensouji Temple before the release.
One more profound memory I have is when I got to have a conversation with with the Konami Director, Mr. Yakushiji. Originally I really loved the "Akumajou Dracula" series from the Famicon era, and up until then the series has been completed on the Disk system version and PC Engine version. We had our conversation around the same time the 64 version, "Akumajou Dracula Reveltions" had materialized for release.
"Revelations" was up until then the first of the horizontal scrolling action series to abolish that kind if arrangement. I received a question from Mr. Yakushiji asking, "Doesn't it seem a bit out of place for 3D?" which unintentionally heated things up for me. I remember responding by saying "I would extremely excited if the 2-dimensional world of Akumajou became solidified and you could move around in a 3D space!"
A chance meeting where a leader colored [the pages of] the final issue
Conversations with Mr. Koichi Sugiyama
Last time I covered Mr. Eno, but I had various encounters in the Jugem series.
But it is disappointing, however, that the final issue I did accompanied the suspension of publication of the magazine. In the last issue, I got to visit Mr. Koichi Sugiyama's house, the leading person in the game music for the well known "Dragon Quest"! Mr. Sugiyama is also a game console collector, and showed me several consoles that shocked me like the "Intellivision". Mr. Sugiyama's collection room was definitely like a mountain of treasure for me.
Speaking of Mr. Sugiyama, hes the kind of person who likes to take classical music as a base to adopt a more dramatic sound in gaming music. Its no exaggeration to say he was revolutionary to game music. I also adopt classical sounds made by other musicians, so when it came to music, we had a lot to talk about together. When we spoke, I had a lot of questions to ask him for the sake of my own musical activity, so I remember I really learned a lot from him.
When it comes to the world I represent, I have certainly used a lot of inspiration from different games to produce things. One year is a short amount of time, but the experiences I've had with being able to talk to people concerning game production has been a huge asset for me.
Mana-Sama
Footnote:
This has nothing to do with Jugem, but since I was talking about the "Akumajou Dracula" series, when the GBA version of "Castlevania ~Harmony of Dissonance~" was released, I got a request to create an original ring tone for this title. I called the tune I made "La nuit blance", and being a fan of the series it was a job that really made me happy. (Mana)
(5/18 Edit #2 -- Livejournal is back up, and the Monologue Garden Translations are on there too now!)
Also,
it seems livejournal, where I post my Monologue†Garden Translations, is under maintenance for several hours so I can't post the most recent update over there at the moment. So until then, you can read it here.
その時まで、
「Livejournal」という外国ブログサイトで独白の庭の英訳をたいてい更新しますが、
長い間にメインテナンスするので、ここにも一番新しい更新の英訳をします。
† Game Lab

Hii~, how do you do.
Kissed by red roses
In the season where roses bloom in profusion~♪
Today, May 16th,
the popular series!
Game Lab
~Mana-Sama's Deep Game inferno~
goes on sale!
The subject is...
Various proceedings
at this kind of place and that kind of place...
For a game maniac like me
its irresistable (>_<)
It feels like only yesterday...
By all means, go to the book store!
Mana
2013/05/16 (Thursday)16:00:10
--------
The translations sound kinda odd, but even in Japanese it sounds weird. I guess Mana was trying to be ambiguous about the topic so it would make people wonder enough to go buy Game Lab.
The actual topic seems to be about the magazine series mentioned in the last Game Lab, "Jugem". (Actually the "gem" part of "Jugem" is "Game" but theres no real translation to the title, unless I made it "Jugame?". Wikipedia claims the appropriate title to simply be "Jugem" in English so thats how we'll call it).
Anyway, let's look forward to the Gothic & Lolita Bible next!
兎に角、次はゴシック&ロリータバイブルの発売なので、お楽しみにしよう!
P.s.
There might be a surprise on here next week too!
来週、ここにも特別なアナウンスメントがあるかもしれない!
Sarah
and also feels like practically the only thing I post anymore... (´-ω-`;)ゞポリポリ
またまた、その時ですね!
最近、こんな更新だけを書いているようだ。
まぁ、一昨日そのMoi-meme-Moitieの更新したですが…(´-ω-`;)ゞポリポリ
Edit 5/18
The translations are finished and posted on the entry now! Enjoy!
英訳が終わり!お楽しみに!

Photo caption: Jugem Jugem
Even though you can make the images bigger by clicking on the thumbnails, this time there are some extra images on the portion that says "THIS MONTH'S PICKUP" but they still show up relatively small. Since I'm sure everyone is interested in a larger version of those images, I'm also adding a bigger scan. However, because the magazine itself is actually really small in size, the bigger scans make the images somewhat distorted...
サムネをクリック出来れば、大きいサイズの映像を見られるが、
「THIS MONTH'S PICKUP」という部分でまだ小さいです。
だから、下に大きいサイズのが付いた。

Mana-Sama's Deep Game inferno
~Part 16~
This Month's Pickup
Magazine Publication: Jugem
Company: Media Factory
Publication Term: 199 Vol. 1~12
Mana-Sama Expresses his Thoughts on Gaming in the "Jugem" Series.
I brought up this series in the May issue since it was related to my memories of Mr. Kenji Eno. I touched on the fact that I had a conversation with Mr. Eno in the magazine back then. This time I think I'll talk about my memories of that series.
A Place to Express my Love of Games in a Series Called Integrated-Circuit Illusions
Jugem was once a monthly game magazine published by Media Factory (the first issue was a recruit edition). My series in Jugem was titled "Integrated-Circuit Illusions". I had declared "I love video games" around that time and was asked by the editorial department, "would you like to do a series?"
I had the series from Jugem's Vol. 1 in 1999 all the way until its last issue, Vol. 12. During that time we had met the demise of the 32-bit war and the release of Sega's final console, the Dreamcast. It was a climatic era where 32 bit systems had suddenly spread across the market and we were about to enter the next stage.
It was so much fun experiencing the rapid evolution of consoles that I couldn't help but think "I wish I could spend every day on my game addiction". However, this was turning the time MALICE MIZER was doing major work, so I remember thinking its really too bad I can't. I was extremely happy I could at least work on a series in a game magazine.
With Integrated-Circuit Illusions I got to do various things. I have profound memories of when I got to visit the Tokyo Game Show venue and do a report on games I was interested in.
Happiness in actually being able to meet my favorite game creator
Within all 12 issues of the series, the most memorable thing was when I got to visit Bandai. I don't need to tell all of you who read this series that I'm a genuine game console collector. However, I don't only target game consoles-- I have a board game collection too. If I'm going to talk about board games, I should at least say I have the "Party Joy" series.
An attractive aspect of this series is its reasonable price for one [game] at 1,000 yen. I'm sure all of you readers have at least one, don't you?
Altogether there are about 130 in the line up of Party Joy [games]. The ones I could never stop loving were the "Evil Spirit Island Game" and the "Ghost Ship Game", which were dark appearances released in the initial series. It doesn't seem like something meant for children, but these eerie works were snatched up right away.
So I got to have a conversation with the creator in the line of the dark series.
Among all those games, one person was in charge as the game art designer. That designer had an aura about him; he was a person who was confined to his work for about one month for the sake of the production. In that way, the work he brought forth was uniquely creepy, and he even went to be purified at Sensouji Temple before the release.
One more profound memory I have is when I got to have a conversation with with the Konami Director, Mr. Yakushiji. Originally I really loved the "Akumajou Dracula" series from the Famicon era, and up until then the series has been completed on the Disk system version and PC Engine version. We had our conversation around the same time the 64 version, "Akumajou Dracula Reveltions" had materialized for release.
"Revelations" was up until then the first of the horizontal scrolling action series to abolish that kind if arrangement. I received a question from Mr. Yakushiji asking, "Doesn't it seem a bit out of place for 3D?" which unintentionally heated things up for me. I remember responding by saying "I would extremely excited if the 2-dimensional world of Akumajou became solidified and you could move around in a 3D space!"
A chance meeting where a leader colored [the pages of] the final issue
Conversations with Mr. Koichi Sugiyama
Last time I covered Mr. Eno, but I had various encounters in the Jugem series.
But it is disappointing, however, that the final issue I did accompanied the suspension of publication of the magazine. In the last issue, I got to visit Mr. Koichi Sugiyama's house, the leading person in the game music for the well known "Dragon Quest"! Mr. Sugiyama is also a game console collector, and showed me several consoles that shocked me like the "Intellivision". Mr. Sugiyama's collection room was definitely like a mountain of treasure for me.
Speaking of Mr. Sugiyama, hes the kind of person who likes to take classical music as a base to adopt a more dramatic sound in gaming music. Its no exaggeration to say he was revolutionary to game music. I also adopt classical sounds made by other musicians, so when it came to music, we had a lot to talk about together. When we spoke, I had a lot of questions to ask him for the sake of my own musical activity, so I remember I really learned a lot from him.
When it comes to the world I represent, I have certainly used a lot of inspiration from different games to produce things. One year is a short amount of time, but the experiences I've had with being able to talk to people concerning game production has been a huge asset for me.
Mana-Sama
Footnote:
This has nothing to do with Jugem, but since I was talking about the "Akumajou Dracula" series, when the GBA version of "Castlevania ~Harmony of Dissonance~" was released, I got a request to create an original ring tone for this title. I called the tune I made "La nuit blance", and being a fan of the series it was a job that really made me happy. (Mana)
(5/18 Edit #2 -- Livejournal is back up, and the Monologue Garden Translations are on there too now!)
Also,
it seems livejournal, where I post my Monologue†Garden Translations, is under maintenance for several hours so I can't post the most recent update over there at the moment. So until then, you can read it here.
その時まで、
「Livejournal」という外国ブログサイトで独白の庭の英訳をたいてい更新しますが、
長い間にメインテナンスするので、ここにも一番新しい更新の英訳をします。
† Game Lab

Hii~, how do you do.
Kissed by red roses
In the season where roses bloom in profusion~♪
Today, May 16th,
the popular series!
Game Lab
~Mana-Sama's Deep Game inferno~
goes on sale!
The subject is...
Various proceedings
at this kind of place and that kind of place...
For a game maniac like me
its irresistable (>_<)
It feels like only yesterday...
By all means, go to the book store!
Mana
2013/05/16 (Thursday)16:00:10
--------
The translations sound kinda odd, but even in Japanese it sounds weird. I guess Mana was trying to be ambiguous about the topic so it would make people wonder enough to go buy Game Lab.
The actual topic seems to be about the magazine series mentioned in the last Game Lab, "Jugem". (Actually the "gem" part of "Jugem" is "Game" but theres no real translation to the title, unless I made it "Jugame?". Wikipedia claims the appropriate title to simply be "Jugem" in English so thats how we'll call it).
Anyway, let's look forward to the Gothic & Lolita Bible next!
兎に角、次はゴシック&ロリータバイブルの発売なので、お楽しみにしよう!
P.s.
There might be a surprise on here next week too!
来週、ここにも特別なアナウンスメントがあるかもしれない!
Sarah
I did the unthinkable for myself today...
I used some of the money I was saving for a new Macbook on a Moitie blouse, but I guess thats not such a terrible thing, is it? (^^;;
今日は禁断のことをした…
昨年、私のMacbook Airを壊れちゃったので、
新しいMacbookの為にお金を貯めてみるが、
そのお金からMoi-meme-Moitieのブラウスを買ってしまった。(^^;
Anyway, after posting about it last night to my friends on Facebook I was asked to take pictures once I bought it, so I will share them on here as well (especially since its been so long since I made a Moitie post like this!!)
前夜、フェースブックで「あのMoitieのブラウスがいいなあ!」と書いて、
友達などは「ブラウスを買ったら、写真を撮ってください~!」と答えた。
そう、ここにも写真を付ける。


The 3 pictures are so you can see the blouse somewhat differently in each image. I don't really like the way I look in the second picture that says "Sarah" on it, but it portrays the coloring of the blouse much more accurately than the others.
この写真から色々な使用(?)イメージを見えられるね。
「Sarah」という付けた写真が嫌いですが、
そこにブラウスの色が本当の色です。
I actually didn't think I would like this blouse so I never thought much of it, but a friend of mine had me buy one for him and when I saw it I decided to try it on and I was shocked by how much I LOVE it!!
兎に角、元は友達の為に、このMoitieのブラウスを買っていて、
アパートに帰る時、ブラウスを見ると、
すぐに好きになった。
前、気にしなかったが、
卒爾な瞬間に着てみたくて、
衝撃を受けた。大好きだった!
It has buckles on each side so you can make it as tight or lose as you like, and I'm not quite sure if it was meant for this, but you could actually wear it in more than one way. The first way is how you see me wearing it, and the image of Mana in Monologue Garden, but the second way is more like a coat. When you put it on the way I have it in the pictures, theres a button at the shoulder you attack one side of the blouse to so it comes up as you can see, but theres also a button on the opposite side thats supposed to connect to a small loop on the inside of the blouse so it all holds up correctly...but I noticed with the button hole for the shoulder and the button for the inside match up together evenly so it could actually be snapped together as if it was a light coat. It actually could pass off for business wear without looking too gothic, I think...
バックルがあるし、掻きあわせていいね!
そして、たぶん使用目的ではないが、
コートにしても着られる。
ボタンを2粒で、1粒のボタンと1穴のホールも方向づけるので、
コートかジャケットのように着られるでしょう。
ポイントはプロフェッショナルみたいと思います。
But truthfully, I think it looks good either way!
実は、このブラウスが本当にお洒落と思います!
私には、本当にもっけものです。
and speaking of Moitie, when I was at the shop the first time to buy the blouse for my friend, the cashier recommended I buy one more item for at least 1,050 yen so I could get extra stamps on my Kera and Moitie point cards. Since it was the same blouse I bought both days, I ended up buying extra items twice for the points.
Moitieと言えば、価格は19,950円なので、1,050円以上のものを買ったら、
ポイントカードでもっとポイントを貰う。
そう、他のアイテムも買った。

Frustratingly enough, I'm only 1 point away from a novelty item... One point!! ヽ(o`皿′o)ノ
苛立たしいですが、ノベルティアイテムまであと1ポイントが必要だ!! 1ポイントだけ!!ヽ(o`皿′o)ノ
So that was my Moitie extravaganza for the first time in a billion years.
Other than that, my friend Adamine, whom I haven't seen since 2010, has come to Japan and is staying with me for a month! The other day we went to the Vampire Cafe together and I got a drink I completely fell in love with...
それは久々の私のためにMoitieの購入アドベンチャーだった。
話が違いますが、今月、3年ぶり親友レイチェルさんに会った!
6月まで日本にいる!
一昨日、一緒にバンパイアカフェーに行って、
そこにものすごく美味しい飲み物に出会った。

Its called "Innocent Rose" and I have no idea what was in it, but it made me feel like I was riding a unicorn. The only thing I could find in the description for it was "Non-alcohol" ...not very descriptive, but it was a unique mixture. You could definitely taste some coconut in it, but then it was also really sweet and somewhat creamy? I wish I knew... it makes me want to go back to the Vampire Cafe and order 10 more!!
イノセントローズという飲み物ですが、中にあるか分からない。
名前の下に「ノンアルコール」だけと言ったが、
面白いです。
ココナッツやクリーム?の風味があるかもしれない。
なんとか甘くて、美味しいので、ヴァンパイアカフェーに戻って、もっと10つ以上を飲みたいなあ!!
Here is how we looked for the night:
そして、その夜から私とレイチェルさんです~♥
Adamine's hair was actually pink and blonde, but you can't tell from the pictures.
I also learned shes extremely stressed out by big Marshmallows. Right now shes spending the week with her boyfriend in Yamanashi near Mt. Fuji, but when she gets back I might need to prank her with marshmallows...( ̄ー+ ̄)ニカッ!
実は、見えないが、レイチェルさんの髪がピンクです。
それも、ヴァンパイカフェーで色々な面白い会話をして、
レイチェルさんは「マーシュマロを食べるのがストレス!」と言っていた!
どうして!?
まぁ、ただ今、レイチェルさんは恋人と一緒に山梨県にいるので、
東京に帰る時、マーシュマロと転合したい…
腐腐腐…( ̄ー+ ̄)ニカッ!
With that in mind, tomorrow game lab comes out and later this month the Gothic & Lolita bible, so look forward to all of that on here~!
兎に角にも、明日はゲームラボの発売日で、今月もゴシック&ロリータバイブルの発売ね。
それから、ここに楽しみにしてね~!
Sarah
I used some of the money I was saving for a new Macbook on a Moitie blouse, but I guess thats not such a terrible thing, is it? (^^;;
今日は禁断のことをした…
昨年、私のMacbook Airを壊れちゃったので、
新しいMacbookの為にお金を貯めてみるが、
そのお金からMoi-meme-Moitieのブラウスを買ってしまった。(^^;
Anyway, after posting about it last night to my friends on Facebook I was asked to take pictures once I bought it, so I will share them on here as well (especially since its been so long since I made a Moitie post like this!!)
前夜、フェースブックで「あのMoitieのブラウスがいいなあ!」と書いて、
友達などは「ブラウスを買ったら、写真を撮ってください~!」と答えた。
そう、ここにも写真を付ける。


The 3 pictures are so you can see the blouse somewhat differently in each image. I don't really like the way I look in the second picture that says "Sarah" on it, but it portrays the coloring of the blouse much more accurately than the others.
この写真から色々な使用(?)イメージを見えられるね。
「Sarah」という付けた写真が嫌いですが、
そこにブラウスの色が本当の色です。
I actually didn't think I would like this blouse so I never thought much of it, but a friend of mine had me buy one for him and when I saw it I decided to try it on and I was shocked by how much I LOVE it!!
兎に角、元は友達の為に、このMoitieのブラウスを買っていて、
アパートに帰る時、ブラウスを見ると、
すぐに好きになった。
前、気にしなかったが、
卒爾な瞬間に着てみたくて、
衝撃を受けた。大好きだった!
It has buckles on each side so you can make it as tight or lose as you like, and I'm not quite sure if it was meant for this, but you could actually wear it in more than one way. The first way is how you see me wearing it, and the image of Mana in Monologue Garden, but the second way is more like a coat. When you put it on the way I have it in the pictures, theres a button at the shoulder you attack one side of the blouse to so it comes up as you can see, but theres also a button on the opposite side thats supposed to connect to a small loop on the inside of the blouse so it all holds up correctly...but I noticed with the button hole for the shoulder and the button for the inside match up together evenly so it could actually be snapped together as if it was a light coat. It actually could pass off for business wear without looking too gothic, I think...
バックルがあるし、掻きあわせていいね!
そして、たぶん使用目的ではないが、
コートにしても着られる。
ボタンを2粒で、1粒のボタンと1穴のホールも方向づけるので、
コートかジャケットのように着られるでしょう。
ポイントはプロフェッショナルみたいと思います。
But truthfully, I think it looks good either way!
実は、このブラウスが本当にお洒落と思います!
私には、本当にもっけものです。
and speaking of Moitie, when I was at the shop the first time to buy the blouse for my friend, the cashier recommended I buy one more item for at least 1,050 yen so I could get extra stamps on my Kera and Moitie point cards. Since it was the same blouse I bought both days, I ended up buying extra items twice for the points.
Moitieと言えば、価格は19,950円なので、1,050円以上のものを買ったら、
ポイントカードでもっとポイントを貰う。
そう、他のアイテムも買った。

Frustratingly enough, I'm only 1 point away from a novelty item... One point!! ヽ(o`皿′o)ノ
苛立たしいですが、ノベルティアイテムまであと1ポイントが必要だ!! 1ポイントだけ!!ヽ(o`皿′o)ノ
So that was my Moitie extravaganza for the first time in a billion years.
Other than that, my friend Adamine, whom I haven't seen since 2010, has come to Japan and is staying with me for a month! The other day we went to the Vampire Cafe together and I got a drink I completely fell in love with...
それは久々の私のためにMoitieの購入アドベンチャーだった。
話が違いますが、今月、3年ぶり親友レイチェルさんに会った!
6月まで日本にいる!
一昨日、一緒にバンパイアカフェーに行って、
そこにものすごく美味しい飲み物に出会った。

Its called "Innocent Rose" and I have no idea what was in it, but it made me feel like I was riding a unicorn. The only thing I could find in the description for it was "Non-alcohol" ...not very descriptive, but it was a unique mixture. You could definitely taste some coconut in it, but then it was also really sweet and somewhat creamy? I wish I knew... it makes me want to go back to the Vampire Cafe and order 10 more!!
イノセントローズという飲み物ですが、中にあるか分からない。
名前の下に「ノンアルコール」だけと言ったが、
面白いです。
ココナッツやクリーム?の風味があるかもしれない。
なんとか甘くて、美味しいので、ヴァンパイアカフェーに戻って、もっと10つ以上を飲みたいなあ!!
Here is how we looked for the night:
そして、その夜から私とレイチェルさんです~♥
Adamine's hair was actually pink and blonde, but you can't tell from the pictures.
I also learned shes extremely stressed out by big Marshmallows. Right now shes spending the week with her boyfriend in Yamanashi near Mt. Fuji, but when she gets back I might need to prank her with marshmallows...( ̄ー+ ̄)ニカッ!
実は、見えないが、レイチェルさんの髪がピンクです。
それも、ヴァンパイカフェーで色々な面白い会話をして、
レイチェルさんは「マーシュマロを食べるのがストレス!」と言っていた!
どうして!?
まぁ、ただ今、レイチェルさんは恋人と一緒に山梨県にいるので、
東京に帰る時、マーシュマロと転合したい…
腐腐腐…( ̄ー+ ̄)ニカッ!
With that in mind, tomorrow game lab comes out and later this month the Gothic & Lolita bible, so look forward to all of that on here~!
兎に角にも、明日はゲームラボの発売日で、今月もゴシック&ロリータバイブルの発売ね。
それから、ここに楽しみにしてね~!
Sarah
So the Game inferno article is finally finished and posted on here!
In case you missed it, I updated the previous entry tonight where the scans are, so you can either scroll down one entry, of click this link:
Mana様の深遠Game infernoを英訳して、
記事の後は私の感想にも付いた。(日本語も書いた!)
先の更新にあるが、このリンクもクリック出来ます!
Mana's Deep Game inferno ~Part 5~
and I added a small commentary after the entry, but as I said there, there was more I wanted to cover in regards to the article.
先の更新には短いコメントを書いたが、
ここにそのGame infernoについてもっと書きたかった。
So to those of you who aren't particularly interested in video games, be prepared! This update has a number of things to do with the game inferno I just finished translating!
ゲームに興味がない人へ、ご注意!
この更新はGame infernoや飯野賢治の事が一杯!
Having said that, let's begin...
そういうことで、始めよう…
Truthfully, as far as my own experiences are concerned, the Sega Saturn and Dreamcast weren't particularly consoles I ever got into...in fact, my real love for Sega was with the Sega Genesis, and as much as I remember the hype for the Sega Saturn and wanting the console for my own, it never became a reality. As time went by the Sega Saturn seemed to die out pretty fast in the US, especially with the Playstation around at the same time.
正直は、私の場数と言えば、
セガサターンとドリームキャストを手に入らなかった。
セガが大好きですが、
子供の頃、セガのメガドライブが一番大好きだった。
セガサターンの発売を覚えていて、当時は本当に欲しかったが、
全然貰わなかった。
やっぱり、その時はまだ子供なので、
私のお金がないんです。
ゲームの店でいつもセガサターンのデモをいつもプレイしてみたけど。(笑)
同時、プレイステーションの発売も覚えて、
そこからアメリカでセガサターンが幻像になった。
全部の友達は任天堂のハードと新しいプレイステーションを持っていたので、
私のセガサターンをプレイする夢が暈けしまいました。
So having said that, I never knew about D's Dinner Table (or in the US it was just called D and the sequel was D2), so when I translate articles of Mana's game inferno and I'm unfamiliar with the subject, I take a lot of time on my own to research information about the game, the console, the gaming industry/market at that period of time, and in this case, the creator.
それから、『Dの食卓』というシリーズが全然わからなかった。
アメリカでは誰も3DOを知らなくて、
セガサターンとドリームキャストが人気ではなかった。
しかし、このGame infernoを英訳しながら、たくさん研究して、
多くの事を習いた!
This one was fascinating to say the least, and at first when I began translating the article, I'll admit I was a little bit skeptical on Mana's point of view. The truth is, however, it seems like Kenji Eno was a pretty interesting guy.
煎じ詰めると、飯野賢治はものすごく面白い人だと思います。
But rather than going off on a long spiel, there were just a couple things I thought worth showing in regards to the late Kenji Eno, whom Mana seems to have such an infatuation for.
色々な事を書けるが、Mana様の興味について、ヴィジュアルのものを本当に見せたいと思います。
First of all, was the commercial for the M2 version of D's Dinner Table which never released.
まずはM2版『Dの食卓』のCMです。
It took me a while to find the video and once I did, I could only seem to find it on Nico Nico Douga, a Japanese public video upload website similar to Youtube.
長い間の後はついにこのCMを見つけたが、
やっぱりニコニコ動画だけにある。
外国人は、このサイトは使いにくいので、
たぶんダメでしょう。
Hopefully I don't get killed for this, but seeing as Nico Nico doesn't allow users to watch videos posted on the site unless they have an account, there was no way I could share the video other than to upload it onto youtube, and so I did.... (^^;;;
ちょっとソワソワですが、
他のサイトで見つけないんので、
私のYoutubeアカウントで動画をアップしました…(^^;
Seeing as the commercial is nearly 20 years old now and the game never came out, maybe its not such a terrible thing that I uploaded it? I really hope not...
But I really thought the commercial was worth watching. I'm not a person who gets creeped out easily, and I know quite a bit about Vlad the Impaler so the images came as no surprise to me, but theres just something about this game!!
20年くらいの後で、このゲームを登場しなかったので、
アップすれば、ダメではなかったらいいでしょうか…
うーん…(・_・;)
兎に角、私はすぐに怖がらなくて、串刺し公をよく知っているが、
この動画は…
気味が悪いね!
(気味が悪いですが、まだ面白そう!!)
Furthermore, I noticed Mana wasn't the only one making a big tribute to Kenji Eno in Game lab.
A few pages before the article, I came across this one as well:
さらに、ゲームラボにはManaの記念が一つだけではない!
Game infernoの前はこのコラムも見つけた:
I didn't translate the article -- I already had a hard enough time with this past Game inferno. When I was half way done with the translation some how the entire file got erased except for the first two lines, which made the entire process slow down a lot...then to make things worse, the other day when I was about 3/4th done with the translations, I realized all of a sudden I missed a huge chunk of the article! I don't even know how that happened, but long story short I had to go through the entire thing a third time just to make sure nothing else got messed up...(=_=;)
やっぱり英訳ではなかった…
このGame infernoの英訳はまだ難しかった。
翻訳しながら、大きいな部分を終わる後は、
ファイルをセーブしたが、
次の日、その部分が消しちゃった!!
どうやってかなあ!
そう、再びその大きい部分を翻訳して、
後はセーブをして、ファイルが消しなくてよかったが、
次の日、もっと翻訳しながら、
すぐになんか気づいた。。。
大文節の中に多くの文を忘れちゃった!
キャーッ!!
自分に怒りになった!
まぁ、ついに終わった。
三度目の後、終わった。(=__=;)
But at least its done now, and we got to learn something new about Mana.
でも、終わる時の後は嬉しいです!それもManaの事を習いましたね。
I'd really like to get my hands on the series he mentioned he did before for a gaming magazine. I'm not sure how likely it would be for me to come across it, but I'm going to keep my eyes out for it and maybe, just maybe, we'll get a new Mana article/series to read with extra photos from MALICE MIZER era! That would be really nice! (´∀`)ノ
今から、じゅげむという雑誌を見つけたいんです。
たぶん見つけにくいんですが、
出来れば、そのコラムシリーズを読んで、英訳したい。
MALICE MIZER時代からいいでしょうね!(´∀`)ノ
Oh, and by the way, if you would like to read a little more about Kenji Eno himself, I found an article that was worth reading. Its really about his passing away but it gives you a good idea of who he was, and it seems like he had a bit of a sense of humor too! Heres the link:
ところで、飯野賢治について記事を読み、ここに付いている。
英語の記事ですが、原著者は面白い飯野さんのエピソードを語った。
Kenji Eno, Japan’s Maverick Game Creator
英語を読まなければ、
エピソードはこちら:
この原著者はカレーライスが大好きなので、雑誌でカレーライスの記事を書いて、
飯野賢治さんはその記事を読んで、あの人に連絡した。
飯野さんはあの人に「東京で一緒にカレーライスを食べましょう!」と言っていた。
その頃、原著者さんは50円に『Dの食卓』を買って、
飯野さんに会う時、サインをしてくれると聞いた。
飯野さんは原著者さんゲームを返す時、映像は「50 yen? Fxxk!」と言いた。(笑!)
そのイメージは上のリンクにある。
Strangely enough, I noticed he died on the birthday of one of my friend's from high school. (o_o) Feb. 21. But having said that, all of this kind of makes me wonder why these tributes for him didn't come out sooner? I suppose its better late than never...
I hope hes in a wonderful place now.
2月21日は飯野賢治を亡くなりました。
変ですが、高校の頃から私の友達の誕生日です。
まぁ、ご冥福を祈ります~
Sarah
In case you missed it, I updated the previous entry tonight where the scans are, so you can either scroll down one entry, of click this link:
Mana様の深遠Game infernoを英訳して、
記事の後は私の感想にも付いた。(日本語も書いた!)
先の更新にあるが、このリンクもクリック出来ます!
Mana's Deep Game inferno ~Part 5~
and I added a small commentary after the entry, but as I said there, there was more I wanted to cover in regards to the article.
先の更新には短いコメントを書いたが、
ここにそのGame infernoについてもっと書きたかった。
So to those of you who aren't particularly interested in video games, be prepared! This update has a number of things to do with the game inferno I just finished translating!
ゲームに興味がない人へ、ご注意!
この更新はGame infernoや飯野賢治の事が一杯!
Having said that, let's begin...
そういうことで、始めよう…
Truthfully, as far as my own experiences are concerned, the Sega Saturn and Dreamcast weren't particularly consoles I ever got into...in fact, my real love for Sega was with the Sega Genesis, and as much as I remember the hype for the Sega Saturn and wanting the console for my own, it never became a reality. As time went by the Sega Saturn seemed to die out pretty fast in the US, especially with the Playstation around at the same time.
正直は、私の場数と言えば、
セガサターンとドリームキャストを手に入らなかった。
セガが大好きですが、
子供の頃、セガのメガドライブが一番大好きだった。
セガサターンの発売を覚えていて、当時は本当に欲しかったが、
全然貰わなかった。
やっぱり、その時はまだ子供なので、
私のお金がないんです。
ゲームの店でいつもセガサターンのデモをいつもプレイしてみたけど。(笑)
同時、プレイステーションの発売も覚えて、
そこからアメリカでセガサターンが幻像になった。
全部の友達は任天堂のハードと新しいプレイステーションを持っていたので、
私のセガサターンをプレイする夢が暈けしまいました。
So having said that, I never knew about D's Dinner Table (or in the US it was just called D and the sequel was D2), so when I translate articles of Mana's game inferno and I'm unfamiliar with the subject, I take a lot of time on my own to research information about the game, the console, the gaming industry/market at that period of time, and in this case, the creator.
それから、『Dの食卓』というシリーズが全然わからなかった。
アメリカでは誰も3DOを知らなくて、
セガサターンとドリームキャストが人気ではなかった。
しかし、このGame infernoを英訳しながら、たくさん研究して、
多くの事を習いた!
This one was fascinating to say the least, and at first when I began translating the article, I'll admit I was a little bit skeptical on Mana's point of view. The truth is, however, it seems like Kenji Eno was a pretty interesting guy.
煎じ詰めると、飯野賢治はものすごく面白い人だと思います。
But rather than going off on a long spiel, there were just a couple things I thought worth showing in regards to the late Kenji Eno, whom Mana seems to have such an infatuation for.
色々な事を書けるが、Mana様の興味について、ヴィジュアルのものを本当に見せたいと思います。
First of all, was the commercial for the M2 version of D's Dinner Table which never released.
まずはM2版『Dの食卓』のCMです。
It took me a while to find the video and once I did, I could only seem to find it on Nico Nico Douga, a Japanese public video upload website similar to Youtube.
長い間の後はついにこのCMを見つけたが、
やっぱりニコニコ動画だけにある。
外国人は、このサイトは使いにくいので、
たぶんダメでしょう。
Hopefully I don't get killed for this, but seeing as Nico Nico doesn't allow users to watch videos posted on the site unless they have an account, there was no way I could share the video other than to upload it onto youtube, and so I did.... (^^;;;
ちょっとソワソワですが、
他のサイトで見つけないんので、
私のYoutubeアカウントで動画をアップしました…(^^;
Seeing as the commercial is nearly 20 years old now and the game never came out, maybe its not such a terrible thing that I uploaded it? I really hope not...
But I really thought the commercial was worth watching. I'm not a person who gets creeped out easily, and I know quite a bit about Vlad the Impaler so the images came as no surprise to me, but theres just something about this game!!
20年くらいの後で、このゲームを登場しなかったので、
アップすれば、ダメではなかったらいいでしょうか…
うーん…(・_・;)
兎に角、私はすぐに怖がらなくて、串刺し公をよく知っているが、
この動画は…
気味が悪いね!
(気味が悪いですが、まだ面白そう!!)
Furthermore, I noticed Mana wasn't the only one making a big tribute to Kenji Eno in Game lab.
A few pages before the article, I came across this one as well:
さらに、ゲームラボにはManaの記念が一つだけではない!
Game infernoの前はこのコラムも見つけた:
I didn't translate the article -- I already had a hard enough time with this past Game inferno. When I was half way done with the translation some how the entire file got erased except for the first two lines, which made the entire process slow down a lot...then to make things worse, the other day when I was about 3/4th done with the translations, I realized all of a sudden I missed a huge chunk of the article! I don't even know how that happened, but long story short I had to go through the entire thing a third time just to make sure nothing else got messed up...(=_=;)
やっぱり英訳ではなかった…
このGame infernoの英訳はまだ難しかった。
翻訳しながら、大きいな部分を終わる後は、
ファイルをセーブしたが、
次の日、その部分が消しちゃった!!
どうやってかなあ!
そう、再びその大きい部分を翻訳して、
後はセーブをして、ファイルが消しなくてよかったが、
次の日、もっと翻訳しながら、
すぐになんか気づいた。。。
大文節の中に多くの文を忘れちゃった!
キャーッ!!
自分に怒りになった!
まぁ、ついに終わった。
三度目の後、終わった。(=__=;)
But at least its done now, and we got to learn something new about Mana.
でも、終わる時の後は嬉しいです!それもManaの事を習いましたね。
I'd really like to get my hands on the series he mentioned he did before for a gaming magazine. I'm not sure how likely it would be for me to come across it, but I'm going to keep my eyes out for it and maybe, just maybe, we'll get a new Mana article/series to read with extra photos from MALICE MIZER era! That would be really nice! (´∀`)ノ
今から、じゅげむという雑誌を見つけたいんです。
たぶん見つけにくいんですが、
出来れば、そのコラムシリーズを読んで、英訳したい。
MALICE MIZER時代からいいでしょうね!(´∀`)ノ
Oh, and by the way, if you would like to read a little more about Kenji Eno himself, I found an article that was worth reading. Its really about his passing away but it gives you a good idea of who he was, and it seems like he had a bit of a sense of humor too! Heres the link:
ところで、飯野賢治について記事を読み、ここに付いている。
英語の記事ですが、原著者は面白い飯野さんのエピソードを語った。
Kenji Eno, Japan’s Maverick Game Creator
英語を読まなければ、
エピソードはこちら:
この原著者はカレーライスが大好きなので、雑誌でカレーライスの記事を書いて、
飯野賢治さんはその記事を読んで、あの人に連絡した。
飯野さんはあの人に「東京で一緒にカレーライスを食べましょう!」と言っていた。
その頃、原著者さんは50円に『Dの食卓』を買って、
飯野さんに会う時、サインをしてくれると聞いた。
飯野さんは原著者さんゲームを返す時、映像は「50 yen? Fxxk!」と言いた。(笑!)
そのイメージは上のリンクにある。
Strangely enough, I noticed he died on the birthday of one of my friend's from high school. (o_o) Feb. 21. But having said that, all of this kind of makes me wonder why these tributes for him didn't come out sooner? I suppose its better late than never...
I hope hes in a wonderful place now.
2月21日は飯野賢治を亡くなりました。
変ですが、高校の頃から私の友達の誕生日です。
まぁ、ご冥福を祈ります~
Sarah
Hello Everyone~
皆さん、ご機嫌よう~
Today the new Kera issue with a small feature on Moitie came out along with Game Lab, so I have scans of both for you!
今日はKeraとゲームラボの発売日ですね!
Keraは、小さいMoi-meme-Moitieの部があるので、
スキャンをしました。
Kera Vol. 176 SPRING STYLE COLLECTION

I scanned both pages of the Spring Style Collection because I thought it looked a little awkward with only having half of it posted, but really the only Moitie in is on the far right, with the red long version Cembalo Instrument Trio print dress, and the 5 items listed below it.
Theres nothing really worth translating in it; the text next to the model says,
"Dressed in the dark ambiance of the Cembalo Instrument Trio one-piece, intoxicated by a beautiful and sad melody resounding in the dead of night"
So now moving on to Game Lab
Edit 5/4/2013 -Translations are UP now!!

Mana-Sama's Deep Game inferno
~Part 5~
This Month's Pickup
D's Dinner Table
*3DO Version
Development Agency: WARP
Sales Agency: San-eishobo
Release Date: April 1, 1995
Memories of Kenji Eno, A Favored Game Creator in His Time
I had actually met Kenji Eno one time before. Because of that, I was shocked all the way from the bottom of my heart when I heard the news of his recent death, and I couldn't stop crying.
I have several volumes and books, and when its in regards to him I always feel embraced in a special emotion. This time I want to talk about my memories of Kenji Eno and express my condolences.
Mesmerized by His Appearance with Games
A Chance Meeting with Eno's Works
I first came across Mr. Eno's works in 1995. It happened when I played the 3DO version of "D's Dinner Table" for the first time.
Making use of the power of the first 32bit system, he presented the maximum amount of free use on a polygon which had still been under development to the world. "D's Dinner Table" was an image I had never seen before. It rose above game concepts in its time, and its interactive cinema was something completely original.
In this work, you manipulated a character by it's own point of view, and could walk around freely inside a castle drawn out in 3D. I remember being completely shocked, thinking, "This has completely crossed over the boundaries of movies and games!"
Puzzles were set within the castle, and there was an adventure element to solving these puzzles as well, so it kept your heart constantly pounding in suspence. The modeling [in the game] was also beautiful-- it made me feel like it was the future of games on the 3DO console. Unfortunately, however, the 3DO went into a sudden decline. Soon it disappeared altogether. The 3DO group's plan to recover was a 64bit system they developed called the M2. In 1995, Matsushita Electric Industrial bought out the rights to the 3DO [group], and so they announced it's release into the market under Matsushita's name.
However, at that point in time they were up against the ruthless era of the PS and SS. The M2 hardly gained any interest, particularly with domestic game makers. During that point in time, Mr. Eno tried out the M2. He announced the release of "D's Dinning Table" for the M2, and even came out with a demo movie for it.
When I saw the video I really enjoyed it, and so I looked forward to the release, wondering, "What kind of world will he show us this time?"
However, its once again unfortunate, but in the end the M2 had a complete setback, and furthermore the M2 version of "D's Dinner Table" never hit the shelves.
Up until that point, Mr. Eno had somewhat of a different disposition as a so-called game designer.He declared himself as the leader of the "band" WARP. I remember having a strong interest in this band activity that was so different from MALICE MIZER at that time.
Actually, I once had a column series in a magazine called Jugem. I decided I wanted to try to meet Mr. Eno, so I devised a plan to have a conversation with him in Jugem. When I made the offer, Mr. Eno gave me his consent, and so the conversation was to be held at the WARP headquarters.
A Fascinating Game Conversation at a Fascinating Office
On the day of our conversation, I visited where WARP was in those days in Aoyama, and inside the office there was a Japanese-style garden with flowing water. Mysteriously, I though, "Am I really inside an office building?" Such amazing craftsmanship surely had to be that of Mr. Eno.
When I interviewed Mr. Eno himself, it was in the era of MALICE MIZER when I took on a female role. Theres no mistaking Mr. Eno also appeared to be a mysterious person whom you couldn't tell if he was male or female (laughs).
Our conversation began with the 3DO version of "D's Dinner Table". I remember it being a really fun time together that felt peaceful and harmonious. Just around that time, the DC version of "D's Dinner Table 2", which was a partial conversion from the M2 version, was nearing the time of its release, so we ended up extending our talk to that work as well.
Mr. Eno said he was fixated on the presentation of Laura's bra in "D's Dinner Table 2", boasting that the her bra was a component in displaying a feminine visual. I could empathize with that fixation, and at the same time I thought "This person is so interesting".
I digress, but since the setting of the DC version of "D's Dinner Table 2" was on a snowy mountain, the M2 version must have been something really special. The M2 version was set in the dark world of Vlad Tepes the Impaler, so I repeatedly can't help but lament the M2 release suspension.
One impression I had from our discussion was when he told me about making a game called "catching curses" using the DC's visual memory. Even now I can't forget Mr. Eno's smiling face and seeming to enjoy our hot discussion. Although, with such a superb name as "Catching Curses", I wonder what in the world kind of game he wanted to plan on making.......
When our conversation was over, I received some wine with the DC logo designed on it along with various other presents from Mr. Eno. It was such a heartfelt consideration, and he had an really wonderful personality.
Having been an adventurer of the gaming industry, Mr. Eno's death was one demise I couldn't help but feel. Mr Eno had changed the concept of games within me, and I can't help but want to express my feelings of gratitude to him from the bottom of my heart. Thank you for all the various impacts you made.
Mana-Sama
Footnote:
In this Mr. Eno episode, I didn't get to take a step into it, but there was also the transfer riot "Enemy Zero". At an SCE event, the PS logo had morphed into the SS logo, and a surprise performance was announced when it was changing to SS. The point is, a fight was picked right in the middle of the SCE in the presence of the general public. A person to come out in this kind of behavior while knowing the history of the gaming world full well had to have been none other than Kenji Eno. (Mana)
Now that I have the translations done to this most recent Game inferno article, theres a number of things I'd really like to write about, but seeing as this entry is now several weeks old now and its long enough as is, I'm going to make a new entry highlighting some of those points.
この英訳の後は、いろいろなポイントを語りたいと思うが、
長くなるかもしれないので、
更新するつもりです。
However, before I do so, there is at least one thing I'd like to add relevant to this Game inferno issue -- that is Mana's usage of abbreviations. I'm sure people who are well versed in video game history can catch what the abbreviations stand for fairly quickly, but for those whom it isn't so clear, heres a list of consoles mentioned throughout the article:
しかし、まずはGame infernoの記事から、
人々が分からない色々な短縮形があるね。
DC = Dreamcast (ドリームキャスト ) -- Sega's final home console that was released in Japan in late 1998, and then worldwide in late 1999)
セガの最後のゲーム機です。日本の発売は1998年、他の国には1999年の発売だった。
SS = Sega Saturn (セガサターン) -- a home console released in Japan in 1994, and then worldwide in 1995.
セガサターンの日本の発売は1994年だった。ドリームキャストの前ゲーム機です。
PS = Playstation (プレイステーション) -- I'm sure many of you are familiar with the Playstation, seeing as it was a large hit upon its release.
たぶん皆さんはプレイステーションが分かるね。当時の大人気ゲームハードですから。
SCE = Sony Computer Entertainment ( 株式会社ソニー·コンピュータエンタテインメント) -- this is a reference to an event held in 1994, where the Playstation had been held on exhibition demonstrated as an "innovative" new game console by using a CD-ROM rather than Casettes like Nintendo and Sega used at the time.
1994年のイベントの延引
当時、CD-ROM用でプレイステーションがイノベーションとみられていた。
まぁ、このMana様のGame infernoシリーズを読む後は、やっぱりプレイステーションが本当に革新的かなあ…
If I missed something, let me know!
Speaking of the Sega Saturn, this is pretty old now, but several years ago I had a fascination with the old Sega Saturn commercials depicting a character who could be considered Japan's Chuck Norris, Segata Sanshiro. And so I eventually made a parody video in reference to those commercials.
セガということで、今、ちょっと古いですが、
数年前、有名なせがた三四郎のセガサターンCMをよく観て、
ある日、自身で「まながた三四郎」というパロディーを作ってみた。
It was really a joke in reference to two things -- the first being the obvious Segata Sanshiro commercials, but the second was sort of a video response to some friends who were making similar videos referencing me. f(^-^;;
We had a little too much fun back then with cosplay and youtube... I kinda miss those days! なつかしー(´∀`)
あの時、せがた三四郎のパロディーとして作ったが、
Mana様のコスプレ―の友達も私に他のパロディー動画を作ってみてくれた。
そう、この動画はあの友達も作ってあげた (始めは「ManaとAlexandreへ」の理由です)。(微笑)
ただいま、見ながら、本当に懐かしい感じです!
Sarah
皆さん、ご機嫌よう~
Today the new Kera issue with a small feature on Moitie came out along with Game Lab, so I have scans of both for you!
今日はKeraとゲームラボの発売日ですね!
Keraは、小さいMoi-meme-Moitieの部があるので、
スキャンをしました。
Kera Vol. 176 SPRING STYLE COLLECTION

I scanned both pages of the Spring Style Collection because I thought it looked a little awkward with only having half of it posted, but really the only Moitie in is on the far right, with the red long version Cembalo Instrument Trio print dress, and the 5 items listed below it.
Theres nothing really worth translating in it; the text next to the model says,
"Dressed in the dark ambiance of the Cembalo Instrument Trio one-piece, intoxicated by a beautiful and sad melody resounding in the dead of night"
So now moving on to Game Lab
Edit 5/4/2013 -Translations are UP now!!

Mana-Sama's Deep Game inferno
~Part 5~
This Month's Pickup
D's Dinner Table
*3DO Version
Development Agency: WARP
Sales Agency: San-eishobo
Release Date: April 1, 1995
Memories of Kenji Eno, A Favored Game Creator in His Time
I had actually met Kenji Eno one time before. Because of that, I was shocked all the way from the bottom of my heart when I heard the news of his recent death, and I couldn't stop crying.
I have several volumes and books, and when its in regards to him I always feel embraced in a special emotion. This time I want to talk about my memories of Kenji Eno and express my condolences.
Mesmerized by His Appearance with Games
A Chance Meeting with Eno's Works
I first came across Mr. Eno's works in 1995. It happened when I played the 3DO version of "D's Dinner Table" for the first time.
Making use of the power of the first 32bit system, he presented the maximum amount of free use on a polygon which had still been under development to the world. "D's Dinner Table" was an image I had never seen before. It rose above game concepts in its time, and its interactive cinema was something completely original.
In this work, you manipulated a character by it's own point of view, and could walk around freely inside a castle drawn out in 3D. I remember being completely shocked, thinking, "This has completely crossed over the boundaries of movies and games!"
Puzzles were set within the castle, and there was an adventure element to solving these puzzles as well, so it kept your heart constantly pounding in suspence. The modeling [in the game] was also beautiful-- it made me feel like it was the future of games on the 3DO console. Unfortunately, however, the 3DO went into a sudden decline. Soon it disappeared altogether. The 3DO group's plan to recover was a 64bit system they developed called the M2. In 1995, Matsushita Electric Industrial bought out the rights to the 3DO [group], and so they announced it's release into the market under Matsushita's name.
However, at that point in time they were up against the ruthless era of the PS and SS. The M2 hardly gained any interest, particularly with domestic game makers. During that point in time, Mr. Eno tried out the M2. He announced the release of "D's Dinning Table" for the M2, and even came out with a demo movie for it.
When I saw the video I really enjoyed it, and so I looked forward to the release, wondering, "What kind of world will he show us this time?"
However, its once again unfortunate, but in the end the M2 had a complete setback, and furthermore the M2 version of "D's Dinner Table" never hit the shelves.
Up until that point, Mr. Eno had somewhat of a different disposition as a so-called game designer.He declared himself as the leader of the "band" WARP. I remember having a strong interest in this band activity that was so different from MALICE MIZER at that time.
Actually, I once had a column series in a magazine called Jugem. I decided I wanted to try to meet Mr. Eno, so I devised a plan to have a conversation with him in Jugem. When I made the offer, Mr. Eno gave me his consent, and so the conversation was to be held at the WARP headquarters.
A Fascinating Game Conversation at a Fascinating Office
On the day of our conversation, I visited where WARP was in those days in Aoyama, and inside the office there was a Japanese-style garden with flowing water. Mysteriously, I though, "Am I really inside an office building?" Such amazing craftsmanship surely had to be that of Mr. Eno.
When I interviewed Mr. Eno himself, it was in the era of MALICE MIZER when I took on a female role. Theres no mistaking Mr. Eno also appeared to be a mysterious person whom you couldn't tell if he was male or female (laughs).
Our conversation began with the 3DO version of "D's Dinner Table". I remember it being a really fun time together that felt peaceful and harmonious. Just around that time, the DC version of "D's Dinner Table 2", which was a partial conversion from the M2 version, was nearing the time of its release, so we ended up extending our talk to that work as well.
Mr. Eno said he was fixated on the presentation of Laura's bra in "D's Dinner Table 2", boasting that the her bra was a component in displaying a feminine visual. I could empathize with that fixation, and at the same time I thought "This person is so interesting".
I digress, but since the setting of the DC version of "D's Dinner Table 2" was on a snowy mountain, the M2 version must have been something really special. The M2 version was set in the dark world of Vlad Tepes the Impaler, so I repeatedly can't help but lament the M2 release suspension.
One impression I had from our discussion was when he told me about making a game called "catching curses" using the DC's visual memory. Even now I can't forget Mr. Eno's smiling face and seeming to enjoy our hot discussion. Although, with such a superb name as "Catching Curses", I wonder what in the world kind of game he wanted to plan on making.......
When our conversation was over, I received some wine with the DC logo designed on it along with various other presents from Mr. Eno. It was such a heartfelt consideration, and he had an really wonderful personality.
Having been an adventurer of the gaming industry, Mr. Eno's death was one demise I couldn't help but feel. Mr Eno had changed the concept of games within me, and I can't help but want to express my feelings of gratitude to him from the bottom of my heart. Thank you for all the various impacts you made.
Mana-Sama
Footnote:
In this Mr. Eno episode, I didn't get to take a step into it, but there was also the transfer riot "Enemy Zero". At an SCE event, the PS logo had morphed into the SS logo, and a surprise performance was announced when it was changing to SS. The point is, a fight was picked right in the middle of the SCE in the presence of the general public. A person to come out in this kind of behavior while knowing the history of the gaming world full well had to have been none other than Kenji Eno. (Mana)
Now that I have the translations done to this most recent Game inferno article, theres a number of things I'd really like to write about, but seeing as this entry is now several weeks old now and its long enough as is, I'm going to make a new entry highlighting some of those points.
この英訳の後は、いろいろなポイントを語りたいと思うが、
長くなるかもしれないので、
更新するつもりです。
However, before I do so, there is at least one thing I'd like to add relevant to this Game inferno issue -- that is Mana's usage of abbreviations. I'm sure people who are well versed in video game history can catch what the abbreviations stand for fairly quickly, but for those whom it isn't so clear, heres a list of consoles mentioned throughout the article:
しかし、まずはGame infernoの記事から、
人々が分からない色々な短縮形があるね。
DC = Dreamcast (ドリームキャスト ) -- Sega's final home console that was released in Japan in late 1998, and then worldwide in late 1999)
セガの最後のゲーム機です。日本の発売は1998年、他の国には1999年の発売だった。
SS = Sega Saturn (セガサターン) -- a home console released in Japan in 1994, and then worldwide in 1995.
セガサターンの日本の発売は1994年だった。ドリームキャストの前ゲーム機です。
PS = Playstation (プレイステーション) -- I'm sure many of you are familiar with the Playstation, seeing as it was a large hit upon its release.
たぶん皆さんはプレイステーションが分かるね。当時の大人気ゲームハードですから。
SCE = Sony Computer Entertainment ( 株式会社ソニー·コンピュータエンタテインメント) -- this is a reference to an event held in 1994, where the Playstation had been held on exhibition demonstrated as an "innovative" new game console by using a CD-ROM rather than Casettes like Nintendo and Sega used at the time.
1994年のイベントの延引
当時、CD-ROM用でプレイステーションがイノベーションとみられていた。
まぁ、このMana様のGame infernoシリーズを読む後は、やっぱりプレイステーションが本当に革新的かなあ…
If I missed something, let me know!
Speaking of the Sega Saturn, this is pretty old now, but several years ago I had a fascination with the old Sega Saturn commercials depicting a character who could be considered Japan's Chuck Norris, Segata Sanshiro. And so I eventually made a parody video in reference to those commercials.
セガということで、今、ちょっと古いですが、
数年前、有名なせがた三四郎のセガサターンCMをよく観て、
ある日、自身で「まながた三四郎」というパロディーを作ってみた。
It was really a joke in reference to two things -- the first being the obvious Segata Sanshiro commercials, but the second was sort of a video response to some friends who were making similar videos referencing me. f(^-^;;
We had a little too much fun back then with cosplay and youtube... I kinda miss those days! なつかしー(´∀`)
あの時、せがた三四郎のパロディーとして作ったが、
Mana様のコスプレ―の友達も私に他のパロディー動画を作ってみてくれた。
そう、この動画はあの友達も作ってあげた (始めは「ManaとAlexandreへ」の理由です)。(微笑)
ただいま、見ながら、本当に懐かしい感じです!
Sarah













