en Vogue
Yesterday while I was out running errands, I decided to make a stop at the used book store and look for a particular article in an old GLB I had been requested to translate. I had actually tried to order the magazine online but the seller backed out on me, so I figured maybe it would be faster to just see if a book store would have it.
...of course not, but while I looked around I found another magazine with a fairly rare MALICE MIZER photo shoot in it so I bought it and decided to start translating the Mana article right away.
昨日、使い歩きながら、古いゴシック&ロリータバイブルの記事の英訳を読みたい人のために、
書店に探しに行ったが、見つけなかった。
実は、ネットであのGLBを買ってみたが、
販売者が売り控えしたので、中古書店を見つけられるかもしれないと思った。
…やっぱりできなかったが、
もう書店に入ったので、他の雑誌などを見て、この古いMALICE MIZERの撮影やインタビューを見つけた!
すぐにアパートに戻って、スキャンや英訳することを始めた。

This is the "en Vogue" article from B-Pass magazine, vol. 206, December 1998.
これは12月1998年のB-Pass 206号「en Vogue」という記事です。




Click the thumbnails for full size images.

Mana (G.)

en Vogue

Obsession with Mysterious Elegance


My foundation is Elegant & Gothic. But then my obsession is mysterious elegance. Usually when it comes to clothing, my fixation on that can also be a little different. Thats because clothing is something I can display with the world of music. Sometimes it will be something cute, other times it will be something elegant, and there are even cases where it will sometimes be something strange. ● Yes, of course I'm also fixated with make up. The point is, well I guess because it has to do with using liquid eyeliner? I use Shiseido's "28℃". I've been using it already for several years now...... well no, not several years, I don't think its been around that long yet (laughs). But I've always continued to use it ever since I started doing make up so it would be a little heart breaking if it wasn't around. ● I use a lot of make up supplies. For example, I use white foundation and blue lipstick which aren't in normal cosmetics shops. Also when it comes to me with lipstick, since I don't follow my own lip line it would look bad if I didn't use something dark. If its something light the lines end up looking strange. So for that reason I use stage make up. ● When it comes to stage make up and clothing, there are various hardships that come up in their own ways. For example, when I used a wig in the early days I would add in a transparent strap around my chin. I thought it wouldn't fall off that way, because what if by chance I was on my way to a live and my wig fell off and rolled down the street (laughs). In that case I wouldn't have a life line, so I would think of the worst case scenarios possible for just in case, and thus I created a strap that goes under my chin. I did it for hats too. Tying on a chin strap was flawless. Also, skirts were difficult for me to move around in and other things like that as well. There have been a few times where my skirts have gotten caught on some kind of equipment and started to rip. There are also occasions where I've put on tall shoes and started to shake violently. But I've already practiced that issue. ● When I change clothes? Yeah, when I change clothes there are problems that can't be seen underneath. Theres a microphone that restricts me at times that I have to adjust because I also have to change my hair style. If it was only my clothes I had to change it would probably still be comfortable. I change my hair and make up for the song's image and that can be quite a chore. But thats because I want everything, my clothes, hair, and make up, to appear as one. Isn't it said that difficulties aren't thought of as difficulties? Thats how it usually feels and thats how it is for us. ● After this......well if its something I could do, I would like to do something that resembles an opera house, but thats just me personally. Because after all, there is no telling what will become of a song's concept.......
In relation to ordinary clothes, I think I've been like this my whole life. Since I couldn't change myself until now, I think I will always continue on this route. This is my way of life (laughs). I'm sure if people look at me or see an appearance like mine they probably think I look like a transvestite. But thats not something that particularly matters to me. Its because different people have a different sense of value. So what if I said I decide my own path and how far I pursue it? I don't try to match fads or my surroundings, so how could I ultimately think along those lines? Those are my aesthetics and my way of life.






At the end of the magazine there was also another very small photo with a short article, although I didn't end up translating the article (it wasn't really worth it).
後は他の写真もあるが、英訳しなかった。




I probably wont end up translating the other members either, but I figured everyone would enjoy the scans regardless.
たぶん他のメンバーの記事を英訳しないかもしれないが、英語が分かる人は楽しんでほしいね。

Sometimes translating really helps me feel better when I've been dealing with a lot of stressful situations. (^^;)
Or maybe its the things Mana says that make me feel more empowered?
I suppose that will always remain a mystery.
ストレスの時、英訳するのが気を癒します。(^^;)
それともManaの言葉からパワーを感じるでしょうかしら?
多分いつまでも謎でしょう。

Either way, when I first scanned the article I only read the beginning and kinda worried that it might not be all that interesting, but I think it turned out to be a pretty fun read!
関わらず、英訳の前に自身で始めを読みながら、ちょっと心配した。
まずは「英訳すれば、つまらなすぎるでしょうかな」と思ったが、
畢竟するに読むのが楽しいと思う!

To tell you the truth, I've collected tons of magazines through my years of living here now, so I feel like theres an unlimited supply of articles I still have yet to translate and post online. Eventually I want to finish everything I collected, but theres so much its always a little overwhelming trying to figure out where to begin.
実は、MALICE MIZERに関して雑誌や記事が多くて、全部英訳したいんですが、
気を呑まれる感じで、どこ始めるかあまり分からない。
でも、いつか全部のを英訳したい!

Not only that, the Digital Madoushos are always extremely time consuming, so even though those are fun to read as well, it does end up taking time away from other scans and articles.
それも、外国人のMana様ファンはDigital魔道書の英訳をよくリクエストしてくれる。
読むのが楽しいので、それが絶対わかるが、手間仕事です。
だから、もっと時間があったらいいね。

But I guess that doesn't matter too much to you all, right?
Anyway, I think most people usually get most excited about rare photos and new information.
まぁ、構わない。(微笑)
兎に角、多くの人はレアー写真とか新しい情報を見ると、一番心が躍る時ですね。


Oh, and last of all, this is a little off topic, but I went to Moitie again yesterday and noticed the Holy Angel Print Long OPs and skirts are already out! The girl working there also told me everything else (the sun dress version, short ver. OP, etc) will be out at the beginning of July! ♪(ノ´∀`*)ノ
さて、ちょっとトピずれですが、昨日もMoitieに行って、新しいホリーエンジェルプリントのロングOPやスカートを見た!
そして、店員は短い版OPとサンドレスが7月の発売かもしれないと言っていた。
短いOPとサンドレスとどっちのほうが好きなのか分からないんですが、
楽しみにしてます!♪(ノ´∀`*)ノ




Sarah